Ga naar hoofdinhoud

Echtscheiding uitgesproken in de EU: erkenning in België

Voor een echtscheiding uitgesproken in een andere EU-lidstaat is de basisregel duidelijk: de beslissing wordt in België erkend zonder exequatur en zonder bijzondere erkenningsprocedure. Het echte onderwerp is dus niet een nutteloze procedure verzinnen, maar wel het juiste vonnis, het juiste certificaat en, indien nodig, een bruikbare vertaling aan de ambtenaar van de burgerlijke stand voorleggen.
Eventuele administratieve kosten + vertaling indien nodigSnel bij een duidelijk dossier, langer bij betwistingGemiddeld
Laatst nagekeken: 29 maart 2026Redactie: Equipe CertiDocsOfficiele bronnen: 2
Illustratie bij de gids Echtscheiding uitgesproken in de EU: erkenning in België met officiële documenten voor België
Illustratie bij de gids Echtscheiding uitgesproken in de EU: erkenning in België met officiële documenten voor België

Overzicht

Wat deze gids concreet voor u uitklaart

Voor een echtscheiding uitgesproken in een andere EU-lidstaat is de basisregel duidelijk: de beslissing wordt in België erkend zonder exequatur en zonder bijzondere erkenningsprocedure. Het echte onderwerp is dus niet een nutteloze procedure verzinnen, maar wel het juiste vonnis, het juiste certificaat en, indien nodig, een bruikbare vertaling aan de ambtenaar van de burgerlijke stand voorleggen.

Stappen

4

Documenten

4

Officiële bronnen

2

Wat dit dossier meteen kadert

Nog voor u de procedure stap voor stap volgt, zijn dit de assen die meestal meespelen.

Betreffende documenten

Vonnis, Huwelijksakte

Veelgevraagde vertalingen

Engels-Frans, Duits-Frans, Nederlands-Frans, Italiaans-Frans

Betrokken steden

Brussel, Luik, Antwerpen

Wat de instantie hier echt zal toetsen

In dit soort dossier komt de blokkering meestal van bewijs, volgorde en coherentie. Niet van mooie marketingtaal.

Stukken die op elkaar moeten passen

Deze procedure wordt meestal gelezen via Vonnis, Huwelijksakte. Namen, data en referenties moeten van stuk tot stuk gelijk blijven.

Welke officiële lezing telt

Brussel, Luik zal de bron vergelijken met Engels-Frans, Duits-Frans en wil de uitreikende instantie, datum en registratiereferenties meteen terugvinden.

Volgorde van formaliteiten

De 2 officiële bronnen helpen vooral om de volgorde scherp te houden: recent document, eventuele apostille of legalisatie, daarna de juiste indiening.

De basisregel: geen exequatur voor een EU-echtscheiding

Het Europese e-Justice-portaal herinnert eraan dat echtscheidingsbeslissingen uit een andere lidstaat in België worden erkend zonder bijzondere procedure. Als iemand u automatisch een exequatur probeert te verkopen voor een gewone EU-echtscheiding, verkoopt die vooral ruis. De echte moeilijkheid is de correcte bijwerking van Belgische registers of akten met de juiste documenten.

Wat moet u in België voorleggen?

In de praktijk hebt u een identificeerbaar vonnis nodig dat definitief of bruikbaar is naargelang het geval, en het Europese certificaat dat door de toepasselijke regels wordt voorzien wanneer dat bestaat. Afhankelijk van de situatie zal de ambtenaar van de burgerlijke stand of de betrokken overheid de beslissing ook duidelijk willen kunnen koppelen aan het betrokken Belgische of buitenlandse huwelijk. Het dossier moet dus leesbaar, volledig en coherent zijn nog vóór men over vertaling praat.

Wanneer wordt een vertaling nodig?

Vertaling is niet automatisch nodig louter omdat het om een vonnis gaat. Ze wordt nodig wanneer de Belgische overheid het vonnis, het certificaat of de nuttige vermeldingen niet rechtstreeks kan gebruiken. In een proper dossier is het beter om te vertalen wat echt gelezen en gecontroleerd wordt dan om lukraak pagina's te stapelen.

Voor te bereiden documenten

  • Echtscheidingsvonnis of -beslissing uit de EU
  • Certificaat volgens het toepasselijke Europese regime, indien beschikbaar
  • Identiteitsstukken en gegevens van het betrokken huwelijk
  • Beëdigde vertaling als het vonnis of certificaat niet rechtstreeks bruikbaar is

Te volgen stappen

1

De beslissing verkrijgen

Verkrijg het echtscheidingsvonnis en controleer de uitvoerbaarheid of definitieve aard ervan naargelang de beschikbare stukken.

2

Het nuttige certificaat verkrijgen

Vraag het Europese certificaat op dat door de toepasselijke regels wordt voorzien wanneer dat mogelijk is.

3

Vertalen wat gelezen moet worden

Laat de stukken vertalen die de Belgische overheid echt moet lezen om de bijwerking te behandelen.

4

De burgerlijke stand bijwerken

Leg daarna het volledige dossier voor aan de bevoegde Belgische overheid voor de inschrijving of bijwerking.

Goed om te weten

Automatische erkenning betekent geen automatisch dossier

Het vonnis kan zonder procedure erkend worden, maar u moet nog altijd de juiste stukken voorleggen om de Belgische burgerlijke stand bij te werken.

Het Europese certificaat is geen decoratie

Als er een certificaat bestaat volgens de toepasselijke Europese regels, maakt dat de behandeling van het dossier een stuk veiliger.

Beschrijf uw behoefte
We kaderen uw aanvraag
Gerichte bemiddeling
Vertaling en oplevering
Gecertificeerd
Snel
Vertrouwelijk
Overal aanvaard

Betreffende documenten

Betrokken steden

Een beëdigde vertaling nodig?

Onze beëdigde vertalers kunnen alle documenten vertalen en certificeren die nodig zijn voor uw procedures.

In contact komen

Veelgestelde vragen

+Vereist een echtscheiding uitgesproken in de EU een exequatur in België?
Nee. Voor een echtscheiding die onder het toepasselijke Europese kader valt, gebeurt de erkenning zonder exequatur en zonder bijzondere erkenningsprocedure.
+Is het Europese certificaat echt nuttig?
Ja. Als het bestaat, maakt het het dossier voor de Belgische overheid veel duidelijker en vermijdt het nutteloze discussies over de draagwijdte van het vonnis.
+Moet het volledige vonnis vertaald worden?
Niet altijd. U hebt vooral een versie nodig die de Belgische overheid correct kan gebruiken. Afhankelijk van het dossier kan dat het vonnis, het certificaat en de nuttige vermeldingen omvatten.
+Wat als de ambtenaar van de burgerlijke stand het dossier blokkeert?
Controleer eerst of het dossier volledig en leesbaar is. Bij een echte betwisting over de erkenning kan een gerechtelijke weg opnieuw relevant worden.
+Gaat deze pagina ook over de uitvoering van financiële verplichtingen of bewaring?
Nee. Deze pagina gaat over de erkenning van de echtscheiding voor de burgerlijke stand. De gedwongen uitvoering van andere maatregelen vraagt een aparte analyse.

Officiele bronnen

De onderstaande links vormen de officiële basis. Ze helpen om de procedure te controleren, maar vervangen noch de dossieranalyse noch de beslissing van de bevoegde overheid.

Praktische gidsen

Diploma-gelijkwaardigheid in BelgiëEen buitenlands rijbewijs omwisselen in BelgiëDocumenten voor gezinshereniging in BelgiëGezinshereniging met een BelgGezinshereniging met een EU/EER-burgerGezinshereniging na internationale beschermingBewijs van verwantschap of partnerschapVisum D gezinsherenigingStudentenvisum België: documenten en vertalingenSingle permit België: documenten en vertalingenGezinshereniging met een derdelander met beperkt verblijfVisum D voor huwelijk of wettelijke samenwoning in BelgiëStrafregister voor Belgische nationaliteitNalatenschap in België na een overlijden in het buitenlandMinderjarig kind dat een studerende of werkende ouder in België vervoegtBelgische nationaliteit als echtgenoot van een BelgBuitenlands testament en volmacht in een nalatenschap in BelgiëMinderjarig kind dat een Belgische ouder vervoegtBelgische nationaliteit als ouder van een Belgisch kindNalatenschap met vastgoed in twee landenGarant voor studentenvisum in Belgie (bijlage 32)Erkenning van een buitenlandse adoptie in BelgieVerkoop van een onverdeeld goed na nalatenschap in BelgieErkenning van een kind met buitenlandse akte in BelgieErfgenaam in het buitenland en volmacht in een Belgische nalatenschapBuitenlands huwelijk en daarna gezinshereniging in BelgiëStuderen in België met een buitenlands diplomaWerken in België met een buitenlands diplomaVerblijf in België na huwelijk of wettelijke samenwoningPartner of kind van een buitenlandse student of werknemer in BelgiëWeigering van gezinshereniging in BelgiëGereglementeerd beroep in België met een buitenlands diplomaVerpleegkundige in België met een buitenlands diplomaDiploma-gelijkwaardigheid: FWB, NARIC Vlaanderen of Duitstalige Gemeenschap?Buitenlands diploma voor een gezondheidsberoep in BelgiëOverschrijving van een buitenlandse geboorteakte in BelgiëEU-openbare documenten: wanneer een apostille niet meer nodig isHoe een beëdigd vertaler in België controlerenWanneer moet een beëdigde vertaling in België worden gelegaliseerd?Een buitenlandse huwelijksakte overschrijven in BelgiëEchtscheiding uitgesproken buiten de EU: erkenning in BelgiëBuitenlandse overlijdensakte: stappen in BelgiëOpnieuw trouwen in België na een buitenlandse echtscheidingBuitenlandse echtscheiding met kind: verblijf, ouderlijk gezag en omgang in BelgiëDe Belgische burgerlijke stand bijwerken na een buitenlandse echtscheidingOnderhoudsbijdrage na een buitenlandse echtscheiding in BelgiëBelgische naturalisatie: documenten en vertalingenApostille en legalisatie van buitenlandse documenten in BelgiëErkenning van een buitenlands huwelijk in BelgiëExequatur van een buitenlands vonnis in België