Province
Traduction certifiée en Hainaut
traducteurs jurés
langues

Hainaut compte 16 traducteurs jurés répertoriés sur le site. La page regroupe les informations utiles pour demander une traduction certifiée de documents officiels en Belgique. Les langues les plus visibles sur cette page sont français, anglais, espagnol.
Pourquoi une traduction certifiée ?
Une traduction certifiée (ou assermentée) est exigée par les administrations belges pour tout document officiel rédigé dans une langue étrangère. Seul un traducteur juré, inscrit au SPF Justice, peut certifier une traduction.

Langues
Repères officiels et cadre légal
Cette page s'appuie sur des repères officiels belges ou européens. CertiDocs aide à préparer la demande et à identifier un traducteur juré; l'acceptation finale d'une traduction, d'une apostille, d'une légalisation ou d'un dossier relève toujours de l'autorité compétente.
Guides
Guides utiles pour les dossiers fréquents dans cette province
Commencez par la procédure qui revient le plus souvent avant de contacter qui que ce soit.
Divorce prononcé hors UE : reconnaissance en Belgique
Divorce hors UE en Belgique: reconnaissance, refus possibles, traduction et moment où l'exequatur devient vraiment utile.
Lire le guideMettre à jour l'état civil belge après un divorce étranger
Commune, BAEC, mention marginale, preuve du caractère définitif et traduction: comment mettre à jour votre état civil belge après un divorce étranger.
Lire le guideDivorce étranger avec enfant : garde, domicile et autorité parentale en Belgique
Après un divorce étranger avec enfant, ce que la Belgique regarde vraiment: autorité parentale, résidence de l'enfant, accord entre parents, jugement et traduction.
Lire le guide