Ga naar hoofdinhoud

Gezinshereniging met een Belg

Om een Belg in België te vervoegen, moet u eerst het juiste regime bepalen en daarna een dossier samenstellen met bewijs van de familieband, officiële akten en eventuele beëdigde vertalingen. De datum van indiening telt: de regels zijn gewijzigd voor aanvragen vanaf 18 augustus 2025.
Officiele kosten + vertaling indien nodigVariabel per overheidComplex
Laatst nagekeken: 29 maart 2026Redactie: Equipe CertiDocsOfficiele bronnen: 3
Illustratie bij de gids Gezinshereniging met een Belg met officiële documenten voor België
Illustratie bij de gids Gezinshereniging met een Belg met officiële documenten voor België

Overzicht

Wat deze gids concreet voor u uitklaart

Om een Belg in België te vervoegen, moet u eerst het juiste regime bepalen en daarna een dossier samenstellen met bewijs van de familieband, officiële akten en eventuele beëdigde vertalingen. De datum van indiening telt: de regels zijn gewijzigd voor aanvragen vanaf 18 augustus 2025.

Stappen

4

Documenten

5

Officiële bronnen

3

Wat dit dossier meteen kadert

Nog voor u de procedure stap voor stap volgt, zijn dit de assen die meestal meespelen.

Betreffende documenten

Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister, Verblijfsvergunning, Werkgeversattest

Veelgevraagde vertalingen

Arabisch-Frans, Turks-Frans, Russisch-Frans, Roemeens-Frans

Betrokken steden

Brussel, Antwerpen, Charleroi

Wat de instantie hier echt zal toetsen

In dit soort dossier komt de blokkering meestal van bewijs, volgorde en coherentie. Niet van mooie marketingtaal.

Stukken die op elkaar moeten passen

Deze procedure wordt meestal gelezen via Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister. Namen, data en referenties moeten van stuk tot stuk gelijk blijven.

Welke officiële lezing telt

Brussel, Antwerpen zal de bron vergelijken met Arabisch-Frans, Turks-Frans en wil de uitreikende instantie, datum en registratiereferenties meteen terugvinden.

Volgorde van formaliteiten

De 3 officiële bronnen helpen vooral om de volgorde scherp te houden: recent document, eventuele apostille of legalisatie, daarna de juiste indiening.

Welk regime moet u eerst controleren?

Het vertrekpunt is niet de vertaling, maar de juridische basis van het dossier. Gezinshereniging met een Belg wordt niet behandeld zoals gezinshereniging met een UE/EER-burger. De ingeroepen relatie, de situatie van de referentiepersoon en de indieningsdatum bepalen welke stukken nodig zijn en welke overheid bevoegd is.

Welke documenten komen bijna altijd terug?

Bijna altijd zijn een identiteitsdocument, een officiële akte die de familieband bewijst en, afhankelijk van het geval, stukken over verblijf, bestaansmiddelen, huisvesting of verzekering van de referentiepersoon nodig. Komen de akten uit het buitenland, controleer dan eerst welke authenticatie nodig is en daarna de beëdigde vertaling in de nuttige procestaal.

Waar wordt het dossier ingediend?

De klassieke weg verloopt via een visumaanvraag D in het buitenland bij de bevoegde diplomatieke of consulaire post. Sommige aanvragen die in België worden ingediend, vallen onder een specifieke procedure die geval per geval moet worden gecontroleerd bij de Dienst Vreemdelingenzaken en de bevoegde gemeente.

Voor te bereiden documenten

  • Geldig paspoort of identiteitsdocument van de aanvrager
  • Officiële akte die huwelijk, partnerschap of afstamming bewijst
  • Stukken die horen bij de ingeroepen categorie en de situatie van de Belgische referentiepersoon
  • Apostille of legalisatie als het land van oorsprong dat vereist
  • Beëdigde vertaling van stukken die niet rechtstreeks bruikbaar zijn voor de bevoegde overheid

Te volgen stappen

1

De categorie bepalen

Controleer eerst de ingeroepen familiecategorie en de indieningsdatum van het dossier.

2

De akten verzamelen

Verzamel de akten van de burgerlijke stand en de stukken over de situatie van de Belgische referentiepersoon.

3

Authenticeren en daarna vertalen

Laat indien nodig eerst een apostille of legalisatie aanbrengen en daarna de beëdigde vertaling van de nodige stukken maken.

4

Op de juiste plaats indienen

Dien het volledige dossier in bij de post of overheid die voor uw situatie echt bevoegd is.

Goed om te weten

Indieningsdatum bepaalt de regels

Controleer vóór u het dossier voorbereidt of uw aanvraag onder de regels vanaf 18 augustus 2025 valt of onder een overgangsregeling.

Officiële akten komen eerst

Begin met recente, volledige en coherente akten van de burgerlijke stand. Aanvullende bewijzen vervangen een beschikbare akte niet automatisch.

Beschrijf uw behoefte
We kaderen uw aanvraag
Gerichte bemiddeling
Vertaling en oplevering
Gecertificeerd
Snel
Vertrouwelijk
Overal aanvaard

Een beëdigde vertaling nodig?

Onze beëdigde vertalers kunnen alle documenten vertalen en certificeren die nodig zijn voor uw procedures.

In contact komen

Veelgestelde vragen

+Kan het dossier altijd vanuit België worden ingediend?
Nee. De klassieke weg verloopt via een visum D in het buitenland. Aanvragen die in België worden ingediend bestaan wel, maar hangen af van een precieze situatie en moeten geval per geval worden nagegaan.
+Welke akten moeten meestal vertaald worden?
Akten van de burgerlijke stand, vonnissen of attesten die de bevoegde overheid niet rechtstreeks kan gebruiken, moeten in de praktijk door een beëdigd vertaler worden vertaald.
+Wat als ik geen officiële akte heb?
De overheid vertrekt eerst van de officiële akte. Als het verkrijgen ervan onmogelijk of niet redelijk is, kunnen andere bewijzen afhankelijk van het dossier worden onderzocht.
+Gelden de regels van 18 augustus 2025 voor mijn dossier?
Ze gelden voor aanvragen die vanaf die datum zijn ingediend. Ligt uw situatie rond die periode, controleer dan eerst welke overgangsregeling van toepassing is.
+Vervangt de apostille de vertaling?
Nee. De apostille of legalisatie authenticeert het document; ze vervangt geen beëdigde vertaling wanneer de overheid een begrijpelijke versie nodig heeft.

Officiele bronnen

De onderstaande links vormen de officiële basis. Ze helpen om de procedure te controleren, maar vervangen noch de dossieranalyse noch de beslissing van de bevoegde overheid.

Praktische gidsen

Diploma-gelijkwaardigheid in BelgiëEen buitenlands rijbewijs omwisselen in BelgiëDocumenten voor gezinshereniging in BelgiëGezinshereniging met een EU/EER-burgerGezinshereniging na internationale beschermingBewijs van verwantschap of partnerschapVisum D gezinsherenigingStudentenvisum België: documenten en vertalingenSingle permit België: documenten en vertalingenGezinshereniging met een derdelander met beperkt verblijfVisum D voor huwelijk of wettelijke samenwoning in BelgiëStrafregister voor Belgische nationaliteitNalatenschap in België na een overlijden in het buitenlandMinderjarig kind dat een studerende of werkende ouder in België vervoegtBelgische nationaliteit als echtgenoot van een BelgBuitenlands testament en volmacht in een nalatenschap in BelgiëMinderjarig kind dat een Belgische ouder vervoegtBelgische nationaliteit als ouder van een Belgisch kindNalatenschap met vastgoed in twee landenGarant voor studentenvisum in Belgie (bijlage 32)Erkenning van een buitenlandse adoptie in BelgieVerkoop van een onverdeeld goed na nalatenschap in BelgieErkenning van een kind met buitenlandse akte in BelgieErfgenaam in het buitenland en volmacht in een Belgische nalatenschapBuitenlands huwelijk en daarna gezinshereniging in BelgiëStuderen in België met een buitenlands diplomaWerken in België met een buitenlands diplomaVerblijf in België na huwelijk of wettelijke samenwoningPartner of kind van een buitenlandse student of werknemer in BelgiëWeigering van gezinshereniging in BelgiëGereglementeerd beroep in België met een buitenlands diplomaVerpleegkundige in België met een buitenlands diplomaDiploma-gelijkwaardigheid: FWB, NARIC Vlaanderen of Duitstalige Gemeenschap?Buitenlands diploma voor een gezondheidsberoep in BelgiëOverschrijving van een buitenlandse geboorteakte in BelgiëEU-openbare documenten: wanneer een apostille niet meer nodig isHoe een beëdigd vertaler in België controlerenWanneer moet een beëdigde vertaling in België worden gelegaliseerd?Een buitenlandse huwelijksakte overschrijven in BelgiëEchtscheiding uitgesproken in de EU: erkenning in BelgiëEchtscheiding uitgesproken buiten de EU: erkenning in BelgiëBuitenlandse overlijdensakte: stappen in BelgiëOpnieuw trouwen in België na een buitenlandse echtscheidingBuitenlandse echtscheiding met kind: verblijf, ouderlijk gezag en omgang in BelgiëDe Belgische burgerlijke stand bijwerken na een buitenlandse echtscheidingOnderhoudsbijdrage na een buitenlandse echtscheiding in BelgiëBelgische naturalisatie: documenten en vertalingenApostille en legalisatie van buitenlandse documenten in BelgiëErkenning van een buitenlands huwelijk in BelgiëExequatur van een buitenlands vonnis in België