Province
Certified Translation in Flemish Brabant
sworn translators
languages

Flemish Brabant has 20 sworn translators listed on the site. This page brings together the essential information for requesting a certified translation of official documents in Belgium. The most visible languages on this page are French, English, Dutch.
Why a certified translation?
A certified (sworn) translation is required by Belgian authorities for any official document written in a foreign language. Only a sworn translator, registered with the FPS Justice, can certify a translation.

Languages
Official references and legal scope
This page relies on Belgian or European official references. CertiDocs helps prepare the request and identify a sworn translator; final acceptance of a translation, apostille, legalisation or file always remains with the competent authority.
Documents that come up most in this province
These are the records in Flemish Brabant that most often trigger the rest of the procedure.
Language pairs that actually carry this province
Not edge-case combinations, the ones that move real files here.
Guides
Useful guides for common files in this province
Start with the procedure that comes up most often before contacting anyone.
Diploma and translation for a university in Belgium
University admission in Belgium with a foreign diploma: what needs translation, what falls under equivalence and what the institution actually reads.
Read the guideTranscript for a university in Belgium
Why the transcript often matters more than expected for university admission in Belgium: credits, grades, chronology and useful translation.
Read the guideCriminal record for a student visa in Belgium
Criminal record and first student stay in Belgium: which record to provide, when to translate it and how to avoid a document that is too old or unusable.
Read the guideDiploma for equivalence in Belgium
What really has to become readable on a diploma for equivalence in Belgium: level, institution, annexes, transcripts and useful translation.
Read the guideDiploma for a regulated profession in Belgium
How to make a diploma readable for a regulated profession in Belgium: level, annexes, competent authority and a sworn translation that does not hollow out the file.
Read the guideSpanish diploma for equivalence in Belgium
How to prepare a Spanish diploma for equivalence in Belgium: the right authority, which annexes to translate, useful legalisation and the records that really matter.
Read the guide