Betreffende documenten
Rijbewijs
Het omwisselen van een buitenlands rijbewijs in België hangt af van het land van herkomst. Een beëdigde vertaling van het rijbewijs is vaak vereist om de procedure bij de gemeente te voltooien.


Overzicht
Het omwisselen van een buitenlands rijbewijs in België hangt af van het land van herkomst. Een beëdigde vertaling van het rijbewijs is vaak vereist om de procedure bij de gemeente te voltooien.
Stappen
4
Documenten
6
Officiële bronnen
3
Nog voor u de procedure stap voor stap volgt, zijn dit de assen die meestal meespelen.
Rijbewijs
Arabisch-Frans, Turks-Frans, Russisch-Frans, Engels-Frans
Brussel, Antwerpen, Gent
In dit soort dossier komt de blokkering meestal van bewijs, volgorde en coherentie. Niet van mooie marketingtaal.
Deze procedure wordt meestal gelezen via Rijbewijs. Namen, data en referenties moeten van stuk tot stuk gelijk blijven.
Brussel, Antwerpen zal de bron vergelijken met Arabisch-Frans, Turks-Frans en wil de uitreikende instantie, datum en registratiereferenties meteen terugvinden.
De 3 officiële bronnen helpen vooral om de volgorde scherp te houden: recent document, eventuele apostille of legalisatie, daarna de juiste indiening.
Voor u bestelt of indient, zijn dit de drie kleine keuzes die meestal het verschil maken.
Zet eerst Rijbewijs vast en controleer daarna namen, data en referenties in de stukken errond.
Juiste bronversie eerst, daarna eventuele apostille of legalisatie, pas dan de beedigde vertaling en de indiening.
Arabisch-Frans, Turks-Frans en de bijlagen rond Rijbewijs zijn vaak precies wat Brussel, Antwerpen nodig heeft om het dossier zonder twijfel te herlezen.
Houders van een rijbewijs uitgereikt door een EU- of EER-lidstaat kunnen hun rijbewijs zonder examen omwisselen. Voor rijbewijzen uitgereikt door bepaalde landen met een bilateraal akkoord met België (Zwitserland, Japan, Zuid-Korea, Quebec, enz.) is een rechtstreekse omwisseling ook mogelijk. Voor andere landen kan een theoretisch en/of praktisch examen vereist zijn. U moet ingeschreven zijn in het bevolkings- of vreemdelingenregister van een Belgische gemeente.
Voor de omwisseling van uw rijbewijs moet u het volgende voorleggen: uw origineel en geldig buitenlands rijbewijs, een beëdigde vertaling als het rijbewijs niet in het Frans, Nederlands of Duits is opgesteld, een recente pasfoto, een medisch geschiktheidsattest (groep 2 indien van toepassing), uw identiteitskaart of verblijfstitel, en een bewijs van woonplaats in België.
Controleer of uw land van herkomst op de lijst staat van landen met een bilateraal akkoord. De voorwaarden variëren naargelang het land dat het rijbewijs heeft uitgereikt.
Als uw rijbewijs niet in het Frans, Nederlands of Duits is opgesteld, laat het dan vertalen door een beëdigd vertaler ingeschreven bij de Belgische FOD Justitie.
Ga naar de bevolkingsdienst van uw gemeente met alle vereiste documenten. U ontvangt een ontvangstbewijs.
De verwerkingstermijn is doorgaans 3 tot 4 weken. Uw buitenlands rijbewijs wordt door de Belgische administratie bewaard.
De termijn van 185 dagen om uw rijbewijs om te wisselen begint bij uw inschrijving bij de gemeente, niet bij uw aankomst in België.
Sommige gemeenten geven een voorlopig rijbewijs af tijdens de verwerking van uw omwisselingsaanvraag. Informeer bij uw gemeente.
Controleer of uw land een bilateraal akkoord heeft met België voordat u zich aanmeldt voor het examen. Een rechtstreekse omwisseling is mogelijk.
Interne routes
Niet elk intern linkje is de moeite. Hier duwen we u alleen door naar het document, de taal, de stad en de cluster die deze zaak echt verlengen.
Onze beëdigde vertalers kunnen alle documenten vertalen en certificeren die nodig zijn voor uw procedures.
In contact komenDe onderstaande links vormen de officiële basis. Ze helpen om de procedure te controleren, maar vervangen noch de dossieranalyse noch de beslissing van de bevoegde overheid.
Gidsen
Zelfde documenten, talen of administratieve wrijving. Dit zijn de logischste vervolgstappen, niet zomaar willekeurige links.
Echtscheiding buiten de EU in België: erkenning, mogelijke weigeringen, vertaling en wanneer exequatur echt nuttig wordt.
Lees de gidsDienst Vreemdelingenzaken, gesprek, begrip, nalezing en tolk: begrijp wanneer tolken de afspraak echt beschermt.
Lees de gidsWelk strafregisteruittreksel u moet voorbereiden voor een nationaliteitsverklaring of aanverwant dossier, met afgifteland, actualiteit, legalisatie en beëdigde vertaling.
Lees de gidsStrafregister en single permit in Belgie: versheid van het document, afgevende overheid, apostille, beeedigde vertaling en coherentie met het werkdossier.
Lees de gidsWelke akten, familiebandbewijzen en vertalingen u nodig hebt wanneer de referentiepersoon in België een buitenlandse student of werknemer is.
Lees de gidsHoe u in België toegang krijgt tot een gereglementeerd beroep met een buitenlands diploma: Be-Assist, bevoegde overheid, eventuele gelijkwaardigheid en nuttige vertaling.
Lees de gids