City
Certified Translation in Liège
sworn translators
languages

Liège, in the province of Liège, has 8 sworn translators listed on the site. This page is an entry point for requesting a certified translation of official documents. The most visible languages on this page are French, English, Russian.
Why get a certified translation in Liège?
Whether for university enrolment, a visa application, a notarial deed or an administrative procedure, a certified translation by a sworn translator registered with the Belgian FPS Justice is often required in Liège and in the province of Liège. CertiDocs helps you verify the procedure, prepare the supporting documents and identify the right professional.

Languages
Our services in Liège
CertiDocs helps you scope a certified translation request for civil status certificates, diplomas, driving licences, contracts, judgments and immigration documents. Depending on your case, we direct you to a suitable sworn translator and the official sources that matter.
Official references and legal scope
This page relies on Belgian or European official references. CertiDocs helps prepare the request and identify a sworn translator; final acceptance of a translation, apostille, legalisation or file always remains with the competent authority.
Documents that create the most friction in Liège
These are usually the records that drag the rest of the file with them.
Language pairs most often requested in Liège
Useful next click if you want to lock the language direction first.
Guides
Useful guides for cases in Liège
Checking the procedure and supporting documents first usually saves the most time.
Transcription of a foreign birth certificate in Belgium
What to check before having a foreign birth certificate transcribed in Belgium: record, apostille, translation and competent municipality.
Read the guideMissing apostille on a birth certificate in Belgium
What to do when a birth certificate is missing an apostille for Belgium: check whether it is required, fix the order and avoid placing a sworn translation on an unstable base.
Read the guideDo all pages of a judgment need to be translated in Belgium?
How to know whether every page of a judgment must be translated for Belgium: the operative part, the useful pages, the annexes to keep and the waste to avoid.
Read the guideDiploma equivalence in Belgium
Complete guide to getting a foreign diploma recognised in Belgium: NARIC procedure, required documents, certified translation and deadlines.
Read the guideDiploma equivalence: FWB, NARIC Vlaanderen or German-speaking Community?
How to choose between the Fédération Wallonie-Bruxelles, NARIC Vlaanderen and the German-speaking Community to have a foreign diploma recognised.
Read the guideTranscribe a foreign marriage certificate in Belgium
When and how to transcribe a foreign marriage certificate in Belgium, with apostille, legalisation and sworn translation if needed.
Read the guide