Province
Traduction certifiée en Bruxelles-Capitale
traducteurs jurés
langues

Bruxelles-Capitale compte 48 traducteurs jurés répertoriés sur le site. La page regroupe les informations utiles pour demander une traduction certifiée de documents officiels en Belgique. Les langues les plus visibles sur cette page sont Français, Anglais, Espagnol.
Pourquoi une traduction certifiée ?
Une traduction certifiée (ou assermentée) est exigée par les administrations belges pour tout document officiel rédigé dans une langue étrangère. Seul un traducteur juré, inscrit au SPF Justice, peut certifier une traduction.

Langues
Repères officiels et cadre légal
Cette page s'appuie sur des repères officiels belges ou européens. CertiDocs aide à préparer la demande et à identifier un traducteur juré; l'acceptation finale d'une traduction, d'une apostille, d'une légalisation ou d'un dossier relève toujours de l'autorité compétente.
Les documents qui reviennent le plus dans cette province
Ce sont les pieces qui, a Bruxelles-Capitale, declenchent le plus souvent la suite de la procedure.
Les paires de langues qui portent vraiment cette province
Pas les cas exotiques: les combinaisons qui font bouger de vrais dossiers ici.
Guides
Guides utiles pour les dossiers fréquents dans cette province
Commencez par la procédure qui revient le plus souvent avant de contacter qui que ce soit.
Échanger un permis de conduire étranger en Belgique
Guide complet pour échanger un permis de conduire étranger en Belgique : conditions, traduction certifiée, démarches à la commune et délais.
Lire le guideTranscription d'un acte de naissance étranger en Belgique
Ce qu'il faut vérifier avant de faire transcrire un acte de naissance étranger en Belgique: acte, apostille, traduction et commune compétente.
Lire le guideApostille manquante sur un acte de naissance en Belgique
Que faire quand un acte de naissance manque d'apostille pour la Belgique: verifier si elle est requise, corriger l'ordre et eviter une traduction juree posee sur une base encore instable.
Lire le guideLegalisation manquante sur un acte de mariage en Belgique
Comment reagir quand un acte de mariage n'est pas legalise pour la Belgique: comprendre la chaine utile, reprendre le bon ordre et ne pas compter sur la traduction pour sauver une base instable.
Lire le guideFaut-il traduire toutes les pages d'un jugement en Belgique ?
Comment savoir s'il faut traduire toutes les pages d'un jugement pour la Belgique: partie operative, pages utiles, annexes a garder et gaspillage a eviter.
Lire le guideÉquivalence de diplôme en Belgique
Guide complet pour faire reconnaître un diplôme étranger en Belgique : démarches NARIC, documents requis, traduction certifiée et délais.
Lire le guide