Documents concernés
Acte de naissance, Acte de mariage, Extrait de casier judiciaire, Titre de séjour, Attestation employeur
La demande de visa D se dépose en principe en personne auprès du poste diplomatique ou consulaire compétent, ou auprès du prestataire privé autorisé. Un dossier complet dès le départ évite des retards inutiles, et tout changement de situation après le dépôt doit être signalé.


Vue d'ensemble
La demande de visa D se dépose en principe en personne auprès du poste diplomatique ou consulaire compétent, ou auprès du prestataire privé autorisé. Un dossier complet dès le départ évite des retards inutiles, et tout changement de situation après le dépôt doit être signalé.
Étapes
4
Documents
4
Sources officielles
2
Avant même de suivre la procédure pas à pas, voilà les axes qui reviennent le plus souvent.
Acte de naissance, Acte de mariage, Extrait de casier judiciaire, Titre de séjour, Attestation employeur
Arabe-Français, Turc-Français, Anglais-Français, Roumain-Français
Bruxelles, Anvers, Charleroi
Dans ce type de dossier, le blocage vient souvent de la preuve, de l'ordre des formalités et de la cohérence. Pas du vernis.
Cette procédure se lit souvent à travers Acte de naissance, Acte de mariage, Extrait de casier judiciaire. Les noms, dates et références doivent rester cohérents d'une pièce à l'autre.
Bruxelles, Anvers va comparer la pièce source avec Arabe-Français, Turc-Français et veut retrouver tout de suite l'autorité émettrice, la date et les références d'enregistrement.
Les 2 sources officielles servent surtout à garder la bonne séquence: document récent, éventuelle apostille ou légalisation, puis dépôt dans le bon ordre.
Avant de commander quoi que ce soit ou de deposer le dossier, voici les trois petits choix qui changent le plus souvent le resultat.
Verrouillez d'abord Acte de naissance, Acte de mariage, Extrait de casier judiciaire, puis relisez les noms, dates et references dans les pieces autour.
Bonne version source d'abord, puis eventuelle apostille ou legalisation, ensuite seulement la traduction juree et le depot.
Arabe-Français, Turc-Français et les annexes autour de Acte de naissance, Acte de mariage, Extrait de casier judiciaire sont souvent exactement ce dont Bruxelles, Anvers a besoin pour relire le dossier sans doute.
En principe, le demandeur dépose lui-même la demande dans son pays de résidence au poste diplomatique ou consulaire compétent, ou au centre privé autorisé. Le dossier n'est donc pas un simple échange d'emails envoyé depuis la Belgique.
Seulement après avoir vérifié le poste compétent et la liste réelle des pièces. Traduire trop tôt peut vous faire traduire des documents inutiles ou dans la mauvaise langue de procédure.
Suivez les instructions du poste et signalez tout changement intervenu après le dépôt. Un dossier initialement correct peut devenir incomplet si la situation familiale ou administrative change sans être communiquée.
Vérifiez le poste diplomatique ou le prestataire autorisé qui traite votre demande.
Préparez les actes et justificatifs demandés pour votre catégorie de regroupement familial.
Traitez d'abord l'authentification éventuelle puis les traductions jurées utiles au dépôt.
Déposez le dossier complet en personne et surveillez les demandes ou changements à signaler.
L'Office des étrangers précise qu'un dossier incomplet au départ augmente le risque de retard ou de demande de complément.
Un changement de situation familiale, d'adresse ou de titre de séjour après l'introduction doit être signalé selon la procédure applicable.
Routes internes
Tous les liens internes ne meritent pas de vivre. Ici, on pousse seulement vers les pages document, langue, ville et cluster qui prolongent vraiment ce dossier.
Nos traducteurs jurés peuvent traduire et certifier tous les documents nécessaires à vos démarches.
Être mis en relationLes liens ci-dessous servent de base officielle. Ils aident à vérifier la procédure, mais ne remplacent ni l'analyse du dossier ni la décision de l'autorité compétente.
Guides
Memes pieces, memes langues ou meme friction administrative. Ce sont les clics suivants les plus logiques, pas du remplissage.
Guide pratique sur les documents, preuves et traductions pour un regroupement familial avec un citoyen UE/EEE en Belgique.
Lire le guideDocuments, traductions et ordre des démarches pour un regroupement familial avec un Belge en Belgique.
Lire le guideGuide pratique sur le regroupement familial avec un étranger en séjour limité en Belgique : bon régime, preuves, traductions et dépôt du dossier.
Lire le guideGuide sur les preuves, traductions et points de vigilance pour un regroupement familial après l'obtention d'une protection internationale en Belgique.
Lire le guideQuels actes fournir, comment gérer les documents manquants et quand une traduction jurée est utile pour prouver le lien de parenté ou le partenariat.
Lire le guideGuide complet des documents nécessaires au regroupement familial en Belgique : liste, traductions certifiées, apostille et dépôt à l'Office des Étrangers.
Lire le guide