Ga naar hoofdinhoud

Visum D gezinshereniging

De aanvraag voor een visum D wordt in principe persoonlijk ingediend bij de bevoegde diplomatieke of consulaire post, of bij de erkende private dienstverlener. Een volledig dossier vanaf het begin voorkomt onnodige vertragingen, en elke wijziging na de indiening moet worden gemeld.
Officiele kosten + vertaling indien nodigVariabel per overheidGemiddeld
Laatst nagekeken: 12 april 2026Redactie: Equipe CertiDocsOfficiele bronnen: 2
Illustratie bij de gids Visum D gezinshereniging met officiële documenten voor België
Illustratie bij de gids Visum D gezinshereniging met officiële documenten voor België

Overzicht

Wat deze gids concreet voor u uitklaart

De aanvraag voor een visum D wordt in principe persoonlijk ingediend bij de bevoegde diplomatieke of consulaire post, of bij de erkende private dienstverlener. Een volledig dossier vanaf het begin voorkomt onnodige vertragingen, en elke wijziging na de indiening moet worden gemeld.

Stappen

4

Documenten

4

Officiële bronnen

2

Wat dit dossier meteen kadert

Nog voor u de procedure stap voor stap volgt, zijn dit de assen die meestal meespelen.

Betreffende documenten

Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister, Verblijfsvergunning, Werkgeversattest

Veelgevraagde vertalingen

Arabisch-Frans, Turks-Frans, Engels-Frans, Roemeens-Frans

Betrokken steden

Brussel, Antwerpen, Charleroi

Wat de instantie hier echt zal toetsen

In dit soort dossier komt de blokkering meestal van bewijs, volgorde en coherentie. Niet van mooie marketingtaal.

Stukken die op elkaar moeten passen

Deze procedure wordt meestal gelezen via Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister. Namen, data en referenties moeten van stuk tot stuk gelijk blijven.

Welke officiële lezing telt

Brussel, Antwerpen zal de bron vergelijken met Arabisch-Frans, Turks-Frans en wil de uitreikende instantie, datum en registratiereferenties meteen terugvinden.

Volgorde van formaliteiten

De 2 officiële bronnen helpen vooral om de volgorde scherp te houden: recent document, eventuele apostille of legalisatie, daarna de juiste indiening.

Hoe u dit dossier slimmer opbouwt

Voor u bestelt of indient, zijn dit de drie kleine keuzes die meestal het verschil maken.

Wat eerst stabiel moet zijn

Zet eerst Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister vast en controleer daarna namen, data en referenties in de stukken errond.

De volgorde die dubbel werk vermijdt

Juiste bronversie eerst, daarna eventuele apostille of legalisatie, pas dan de beedigde vertaling en de indiening.

Wat bijna iedereen vergeet

Arabisch-Frans, Turks-Frans en de bijlagen rond Geboorteakte, Huwelijksakte, Uittreksel uit het strafregister zijn vaak precies wat Brussel, Antwerpen nodig heeft om het dossier zonder twijfel te herlezen.

Waar moet de aanvraag worden ingediend?

In principe dient de aanvrager de aanvraag zelf in in het land van verblijf bij de bevoegde diplomatieke of consulaire post, of bij het erkende private centrum. Het dossier is dus geen eenvoudige e-mailuitwisseling die vanuit België wordt verstuurd.

Wanneer moet vertaald worden?

Pas nadat u de bevoegde post en de echte lijst van vereiste stukken hebt gecontroleerd. Te vroeg vertalen kan betekenen dat u nutteloze documenten of in de verkeerde procestaal laat vertalen.

Wat na de indiening?

Volg de instructies van de post en meld elke wijziging na de indiening. Een aanvankelijk correct dossier kan onvolledig worden als de familiale of administratieve situatie verandert zonder dat dit wordt gemeld.

Voor te bereiden documenten

  • Geldig paspoort en formulier volgens de bevoegde post
  • Akten en bewijsstukken die passen bij de categorie gezinshereniging
  • Apostille of legalisatie van buitenlandse documenten wanneer nodig
  • Beëdigde vertaling van stukken die de post of de Dienst Vreemdelingenzaken nodig heeft

Te volgen stappen

1

De bevoegde post bepalen

Controleer welke diplomatieke post of erkende dienstverlener uw aanvraag behandelt.

2

De stukken verzamelen

Bereid de akten en bewijsstukken voor die voor uw categorie gezinshereniging gevraagd worden.

3

Authenticeren en vertalen

Regel eerst de eventuele authenticatie en daarna de beëdigde vertalingen die voor de indiening nodig zijn.

4

Indienen en opvolgen

Dien het volledige dossier persoonlijk in en hou opvolgverzoeken of meldingsplichtige wijzigingen in het oog.

Goed om te weten

Dien een volledig dossier in

De Dienst Vreemdelingenzaken maakt duidelijk dat een onvolledig dossier bij de start het risico op vertraging of aanvullende vragen verhoogt.

Meld wijzigingen na indiening

Een wijziging in gezinssituatie, adres of verblijfsrecht na de indiening moet volgens de toepasselijke procedure worden gemeld.

Beschrijf uw behoefte
We kaderen uw aanvraag
Gerichte bemiddeling
Vertaling en oplevering
Gecertificeerd
Snel
Vertrouwelijk
Overal aanvaard

Interne routes

Ga meteen naar de volgende nuttige pagina

Niet elk intern linkje is de moeite. Hier duwen we u alleen door naar het document, de taal, de stad en de cluster die deze zaak echt verlengen.

Een beëdigde vertaling nodig?

Onze beëdigde vertalers kunnen alle documenten vertalen en certificeren die nodig zijn voor uw procedures.

In contact komen

Veelgestelde vragen

+Moet de aanvraag persoonlijk worden ingediend?
In principe wel. De Dienst Vreemdelingenzaken geeft aan dat de aanvraag persoonlijk wordt ingediend bij de bevoegde post of erkende dienstverlener.
+Kan een visum D vanuit België worden aangevraagd?
De normale indiening gebeurt in het land van verblijf. Is uw situatie atypisch, controleer dan eerst de bijzondere procedure voordat u het dossier voorbereidt.
+Kan alles online gebeuren?
Nee. Sommige stappen kunnen op afstand voorbereid worden, maar de indiening volgt de regels van de bevoegde post.
+Wanneer moet ik de vertalingen bestellen?
Nadat u de bevoegde post en de echte lijst van stukken hebt bevestigd, om nutteloze vertalingen te vermijden.
+Welke wijzigingen moeten na de indiening gemeld worden?
Relevante wijzigingen in gezinssituatie, adres of statuut die het dossier kunnen beïnvloeden, moeten volgens de toepasselijke procedure worden gemeld.

Officiele bronnen

De onderstaande links vormen de officiële basis. Ze helpen om de procedure te controleren, maar vervangen noch de dossieranalyse noch de beslissing van de bevoegde overheid.

Gidsen

Volgende dossiers die vaak samen lopen

Zelfde documenten, talen of administratieve wrijving. Dit zijn de logischste vervolgstappen, niet zomaar willekeurige links.