Provincie
Beëdigde vertaling in Vlaams-Brabant
beëdigde vertalers
talen

Vlaams-Brabant telt 20 beëdigde vertalers die op de site vermeld staan. Deze pagina bundelt de nuttige informatie om een beëdigde vertaling van officiële documenten in België aan te vragen. De talen die op deze pagina het vaakst voorkomen zijn Frans, Engels, Nederlands.
Waarom een beëdigde vertaling?
Een beëdigde vertaling wordt door de Belgische overheid vereist voor elk officieel document in een vreemde taal. Alleen een beëdigde vertaler, ingeschreven bij de FOD Justitie, kan een vertaling certificeren.

Talen
Officiële ijkpunten en juridisch kader
Deze pagina steunt op Belgische of Europese officiële bronnen. CertiDocs helpt bij de voorbereiding van de aanvraag en bij het vinden van een beëdigd vertaler; de uiteindelijke aanvaarding van een vertaling, apostille, legalisatie of dossier blijft altijd bij de bevoegde overheid.
Documenten die hier het vaakst terugkomen
Dit zijn de stukken die in Vlaams-Brabant het vaakst andere stappen triggeren.
Taalcombinaties die deze provincie echt dragen
Niet de exotische randgevallen, maar de combinaties die hier het vaakst echte dossiers bewegen.
Gidsen
Nuttige gidsen voor veelvoorkomende dossiers in deze provincie
Begin met de procedure die het vaakst terugkomt voordat u iemand contacteert.
Diploma en vertaling voor een universiteit in Belgie
Universitaire toelating in Belgie met een buitenlands diploma: wat vertaald moet worden, wat onder gelijkwaardigheid valt en wat de instelling echt leest.
Lees de gidsPuntenlijst voor een universiteit in Belgie
Waarom een puntenlijst vaak belangrijker is dan gedacht voor universitaire inschrijving in Belgie: studiepunten, scores, chronologie en nuttige vertaling.
Lees de gidsStrafregister voor een studentenvisum in Belgie
Strafregister en eerste studentenverblijf in Belgie: welk stuk leveren, wanneer vertalen en hoe vermijdt u een te oud of onbruikbaar document.
Lees de gidsDiploma voor gelijkwaardigheid in Belgie
Wat moet echt leesbaar worden op een diploma voor gelijkwaardigheid in Belgie: niveau, instelling, bijlagen, puntenlijsten en nuttige vertaling.
Lees de gidsDiploma voor een gereglementeerd beroep in Belgie
Hoe een diploma leesbaar maken voor een gereglementeerd beroep in Belgie: niveau, bijlagen, bevoegde overheid en beedigde vertaling zonder het dossier uit te hollen.
Lees de gidsDiploma uit Spanje voor gelijkwaardigheid in Belgie
Hoe u een Spaans diploma voorbereidt voor gelijkwaardigheid in Belgie: juiste instantie, te vertalen bijlagen, nuttige legalisatie en stukken die echt tellen.
Lees de gids