Betreffende documenten
Huwelijksakte, Geboorteakte, Uittreksel uit het strafregister, Verblijfsvergunning, Diploma
Als u met een Belg gehuwd bent, is de echte toegangspoort meestal niet de parlementaire naturalisatie. De normale route is de nationaliteitsverklaring, met vijf jaar wettig verblijf, drie jaar samenleven in België en een integratiedossier dat overeind blijft.


Overzicht
Als u met een Belg gehuwd bent, is de echte toegangspoort meestal niet de parlementaire naturalisatie. De normale route is de nationaliteitsverklaring, met vijf jaar wettig verblijf, drie jaar samenleven in België en een integratiedossier dat overeind blijft.
Stappen
4
Documenten
5
Officiële bronnen
3
Nog voor u de procedure stap voor stap volgt, zijn dit de assen die meestal meespelen.
Huwelijksakte, Geboorteakte, Uittreksel uit het strafregister, Verblijfsvergunning, Diploma
Arabisch-Frans, Turks-Frans, Roemeens-Frans, Russisch-Frans, Portugees-Frans
Brussel, Antwerpen, Luik
In dit soort dossier komt de blokkering meestal van bewijs, volgorde en coherentie. Niet van mooie marketingtaal.
Deze procedure wordt meestal gelezen via Huwelijksakte, Geboorteakte, Uittreksel uit het strafregister. Namen, data en referenties moeten van stuk tot stuk gelijk blijven.
Brussel, Antwerpen zal de bron vergelijken met Arabisch-Frans, Turks-Frans en wil de uitreikende instantie, datum en registratiereferenties meteen terugvinden.
De 3 officiële bronnen helpen vooral om de volgorde scherp te houden: recent document, eventuele apostille of legalisatie, daarna de juiste indiening.
Voor u bestelt of indient, zijn dit de drie kleine keuzes die meestal het verschil maken.
Zet eerst Huwelijksakte, Geboorteakte, Uittreksel uit het strafregister vast en controleer daarna namen, data en referenties in de stukken errond.
Juiste bronversie eerst, daarna eventuele apostille of legalisatie, pas dan de beedigde vertaling en de indiening.
Arabisch-Frans, Turks-Frans en de bijlagen rond Huwelijksakte, Geboorteakte, Uittreksel uit het strafregister zijn vaak precies wat Brussel, Antwerpen nodig heeft om het dossier zonder twijfel te herlezen.
Voor een echtgenoot van een Belg is de officiële pagina van FOD Justitie helder: het gaat om een nationaliteitsverklaring, niet standaard om parlementaire naturalisatie. Naturalisatie blijft een uitzonderlijke gunst; als u de gewone voorwaarden haalt, zit u op het terrein van de verklaring.
De gemeente kijkt naar volledigheid en ontvankelijkheid: wettig verblijf, huwelijk, samenleven in België, maatschappelijke integratie en leesbare officiële stukken. Daarna gaat het dossier voor advies naar de procureur des Konings, de Dienst Vreemdelingenzaken en de Staatsveiligheid. Dit is dus niet het moment voor benaderende documenten.
Controleer eerst de echte ontvankelijkheid, verzamel daarna de akten van de burgerlijke stand en integratiebewijzen, regel indien nodig apostille of legalisatie van buitenlandse stukken en laat pas daarna de nuttige documenten vertalen. Vóór die controle vertalen is de domste manier om afval te produceren.
Controleer vijf jaar wettig verblijf, drie jaar samenleven in België en de toepasselijke integratieroute.
Bereid huwelijksakte, geboorteakte, verblijfskaarten en bewijzen van maatschappelijke integratie voor.
Regel de apostille of legalisatie van buitenlandse akten vóór de beëdigde vertaling van de nuttige stukken.
Dien een leesbaar en volledig dossier in om het ontvangstbewijs te krijgen dat de adviestermijn doet lopen.
Naturalisatie bestaat, maar is bijna nooit het juiste eerste vakje voor deze situatie. Als uw verhaal begint met 'ik ben met een Belg gehuwd', moet u eerst aan een nationaliteitsverklaring denken.
FOD Justitie kijkt naar een helder geheel: vijf jaar wettig verblijf, drie jaar samenleven in België en bewijs van maatschappelijke integratie. Een mooie huwelijksakte zonder de rest laat het dossier niet opstijgen.
Interne routes
Niet elk intern linkje is de moeite. Hier duwen we u alleen door naar het document, de taal, de stad en de cluster die deze zaak echt verlengen.
Volledige cluster
Belgische nationaliteit, strafregister, bewijs van de band en erkenning van een kind in het buitenland.
Onze beëdigde vertalers kunnen alle documenten vertalen en certificeren die nodig zijn voor uw procedures.
In contact komenDe onderstaande links vormen de officiële basis. Ze helpen om de procedure te controleren, maar vervangen noch de dossieranalyse noch de beslissing van de bevoegde overheid.
Gidsen
Deze gids zit in een sterkere cluster. Als deze pagina raakt aan uw dossier, raken deze meestal ook. Nationaliteit en afstamming.
Voorwaarden, stukken en dossieropbouw om de Belgische nationaliteit aan te vragen als ouder of adoptant van een minderjarig Belgisch kind.
Lees de gidsWelke akten nodig zijn, hoe u ontbrekende documenten aanpakt en wanneer een beëdigde vertaling nuttig is om verwantschap of partnerschap te bewijzen.
Lees de gidsWelk strafregisteruittreksel u moet voorbereiden voor een nationaliteitsverklaring of aanverwant dossier, met afgifteland, actualiteit, legalisatie en beëdigde vertaling.
Lees de gidsHoe een erkenning van een kind in Belgie voor te bereiden wanneer afstamming of akten uit het buitenland komen.
Lees de gidsGidsen
Zelfde documenten, talen of administratieve wrijving. Dit zijn de logischste vervolgstappen, niet zomaar willekeurige links.
Volledige gids voor de Belgische naturalisatie: welke documenten verzamelen, welke laten vertalen door een beëdigd vertaler, apostille en indiening bij de gemeente.
Lees de gidsPraktische gids over apostille en legalisatie van buitenlandse documenten in België: verschillen, procedure, ondertekenende landen van Den Haag en beëdigde vertaling.
Lees de gidsWelke documenten voorbereiden voor een visum D met het oog op huwelijk of wettelijke samenwoning in België, met relatiebewijzen, apostille en beëdigde vertaling.
Lees de gidsDocumenten, vertalingen en volgorde van de stappen voor gezinshereniging met een Belg in België.
Lees de gidsGids over bewijzen, vertalingen en aandachtspunten voor gezinshereniging na het verkrijgen van internationale bescherming in België.
Lees de gidsPraktische gids over gezinshereniging met een derdelander met beperkt verblijf in België: juiste regime, bewijzen, vertalingen en indiening.
Lees de gids