Related documents
Employer certificate, Contract, Residence permit, Criminal record extract, Medical certificate
The single permit is not just a work visa. It is a file combining employment and residence, with one part carried by the employer, another by the residence authority and often foreign records that need authentication or translation.


Overview
The single permit is not just a work visa. It is a file combining employment and residence, with one part carried by the employer, another by the residence authority and often foreign records that need authentication or translation.
Steps
4
Documents
5
Official sources
3
Before you even follow the procedure step by step, these are usually the axes that matter.
Employer certificate, Contract, Residence permit, Criminal record extract, Medical certificate
English-French, Dutch-French, German-French, Turkish-French, Portuguese-French
Brussels, Antwerp, Ghent
In this kind of file, the blockage usually comes from proof, sequencing and consistency, not polished wording.
This procedure is usually read through Employer certificate, Contract, Residence permit. Names, dates and references need to stay aligned from one record to the next.
Brussels, Antwerp will compare the source record with English-French, Dutch-French and wants the issuing authority, date and registry references to be easy to spot.
The 3 official sources mainly help keep the sequence sharp: recent record first, any apostille or legalisation next, then the right filing step.
The single permit combines work authorisation and residence authorisation. In practice, several actors are often involved: employer, region, Immigration Office, diplomatic post and municipality. Translations make foreign records usable, but they still need to fit the correct administrative route.
Diplomas, experience records, criminal records, medical certificates and sometimes employer attestations or civil-status records come up often. It all depends on the role, nationality, competent post and the type of stay requested.
The logic of the residence card, any visa, arrival in Belgium and renewal must stay aligned with the contract and the authorisation granted. Changes of employer or status are not handled casually.
First determine the correct administrative route with the employer and the competent region.
Prepare identity, contract, qualifications and any foreign records requested in the file.
Handle any apostille or legalisation if needed before the sworn translation of the relevant documents.
Track the decision, any visa, and then the municipality formalities and actual duration of the card.
In many files, the worker does not file the essential part alone. The role, region and employer determine the correct route.
Duration, employer, renewal and any change of situation must stay consistent with the permit obtained.
Diplomas, criminal records, employer certificates and identity papers sometimes need apostilles and then translations. That is where time disappears.
Our sworn translators can translate and certify all documents required for your procedures.
Get matchedThe links below provide the official baseline. They help verify the procedure but do not replace file-specific analysis or the decision of the competent authority.