Betreffende Dokumente
Strafregisterauszug, Arbeitgeberbescheinigung, Aufenthaltstitel
Die eigentliche Falle beim Strafregister ist nicht allein die Uebersetzung. Es ist das falsche Dokument, zu alt, von der falschen Behoerde ausgestellt oder dem falschen Land zugeordnet. Dann rettet auch eine perfekte Uebersetzung nichts mehr.


Überblick
Die eigentliche Falle beim Strafregister ist nicht allein die Uebersetzung. Es ist das falsche Dokument, zu alt, von der falschen Behoerde ausgestellt oder dem falschen Land zugeordnet. Dann rettet auch eine perfekte Uebersetzung nichts mehr.
Schritte
4
Dokumente
5
Offizielle Quellen
4
Noch bevor Sie das Verfahren Schritt für Schritt verfolgen, spielen diese Achsen meist eine Rolle.
Strafregisterauszug, Arbeitgeberbescheinigung, Aufenthaltstitel
Englisch-Französisch, Arabisch-Französisch, Türkisch-Französisch, Rumänisch-Französisch
Brüssel, Antwerpen, Gent
In solchen Akten liegt die Blockade meist bei Nachweis, Reihenfolge und Stimmigkeit, nicht bei hübscher Sprache.
Dieses Verfahren wird meist über Strafregisterauszug, Arbeitgeberbescheinigung, Aufenthaltstitel gelesen. Namen, Daten und Referenzen müssen von Unterlage zu Unterlage übereinstimmen.
Brüssel, Antwerpen vergleicht die Ausgangsunterlage mit Englisch-Französisch, Arabisch-Französisch und will ausstellende Stelle, Datum und Registerreferenzen sofort erkennen können.
Die 4 amtlichen Quellen helfen vor allem dabei, die Reihenfolge sauber zu halten: aktuelles Dokument zuerst, gegebenenfalls Apostille oder Legalisation, danach der richtige Einreichungsschritt.
Dann, wenn der Weg des Single Permit oder die zustaendige Vertretung es braucht, um das Profil des Antragstellers ohne blinde Flecken zu lesen. Es ist nicht immer die erste Unterlage, an die man denkt, wird aber schnell zu der Unterlage, die alles blockiert, wenn sie zu spaet oder schlecht vorbereitet kommt.
Zu pruefen sind ausstellende Behoerde, abgedeckter Zeitraum, Ausstellungsdatum, moegliche Apostillepflicht und die exakte Schreibweise der Identitaetsdaten. Wenn einer dieser Bausteine wackelt, ist eine sofortige Uebersetzung meist keine gute Idee.
Es ist eine Unterlage unter mehreren, aber eine, die die Akte in den richtigen oder falschen Stapel kippen kann. Das Strafregister muss zu Reisepass, Vertrag, etwaigen Erfahrungsnachweisen und zum tatsaechlichen Zeitplan der Einreichung passen.
Pruefen Sie zuerst, dass das Single Permit tatsaechlich der Verfahrensweg Ihrer Akte ist und welche Behoerde sie liest.
Beantragen Sie die relevante Unterlage bei der richtigen Behoerde mit einem Ausstellungsdatum, das noch brauchbar sein wird.
Beschaffen Sie gegebenenfalls Apostille oder Legalisation und lassen Sie danach das relevante Strafregister vereidigt uebersetzen.
Fuegen Sie das Strafregister danach mit Reisepass, Vertrag und den weiteren Single-Permit-Unterlagen zusammen.
Ein inhaltlich taugliches Strafregister kann nutzlos werden, wenn es bei der Pruefung der Akte bereits zu alt ist.
Je nach Situation kann die Behoerde auf Staatsangehoerigkeit, juengsten Wohnsitz oder Ausstellungsland schauen. Das sollte man vorher klaeren statt hinterher flicken.
Unsere vereidigten Übersetzer können alle für Ihre Verfahren erforderlichen Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Passenden Übersetzer findenDie folgenden Links bilden die amtliche Grundlage. Sie helfen bei der Verifizierung des Verfahrens, ersetzen aber weder die Aktenanalyse noch die Entscheidung der zuständigen Behörde.